Вашему вниманию представлены самые удивительные факты о переводах, которые вы, возможно, даже и не слышали.
№1. Самая переводимая в мире книга – это, конечно же, Библия. Сегодня её можно прочитать на 500 языках. «Маленького принца» перевели на 250 языков, а «Гарри Поттера» – на 70.
№2. Самое сложное слово «mamihlapinatapai» произносят носители яганского языка, живущие в Чили.
№3. Сегодня в мире насчитывается приблизительно 330 тыс. переводчиков.
№4. Практически все языки имеют шрифт Брайля.
№5. Латинское слово «translationis» обозначает «транспортировать».
№6. В романе «Война и мир» около 460 тыс. слов. А в английском варианте 560 тыс. слов.
№7. Легче всего переводить с испанского языка.
№8. UNESCO создала онлайн-базу данных, в которой хранятся переводы всех книг мира. Любопытно, что, согласно ей, чаще всего в мире переводятся произведения Агаты Кристи, Жюля Верна, Уильяма Шекспира.
№9. За прошлое десятилетие почти 75% книг были переведены на французский и немецкий языки. А вот на китайский всего лишь 5%.
№10. Декларацию о правах человека Организации объединенных наций перевели на 400 языков.
№11. Один переводчик способен переводить в среднем 250 слов за один час работы. В год, согласно статистике, он переводит 520 тыс. иностранных слов.
№12. Чаще всего делают перевод на английский, русский, французский, итальянский и немецкий языки.